極真の精神
極真空手の創始者、大山倍達先生が残した、極真空手人の行動規範です。
頭は低く 目は高く 口慎んで 心広く 孝を原点とし 他を益する
極真会館の道場訓(吉川英治監修)
極真会館の伝統的な道場訓です。
一、吾々は、心身を錬磨し確固不抜の心技を極めること
ひとつ、われわれは、しんしんをれんましかっこふばつのしんぎをきわめること
一、吾々は、武の神髄を究め機に発し感に敏なること
ひとつ、われわれは、ぶのしんずいをきわめきにはっしかんにびんなること
一、吾々は、質実剛健を以て自己の精神を涵養すること
ひとつ、われわれは、しつじつごうけんをもってじこのせいしんをかんようすること
一、吾々は、礼節を重んじ長上を敬し粗暴の振舞いを慎むこと
ひとつ、われわれは、れいせつをおもんじちょうじょうをけいしそぼうのふるまいをつつしむこと
一、吾々は、神仏を尊び謙譲の美徳を忘れざること
ひとつ、われわれは、しんぶつをとうとびけんじょうのびとくをわすれざること
一、吾々は、知性と体力とを向上させ事に臨んで過たざること
ひとつ、われわれは、ちせいとたいりょくとをこうじょうさせことにのぞんであやまたざること
一、吾々は、生涯の修行を空手の道に通じ極真の道を全うすること
ひとつ、われわれは、しょうがいのしゅぎょうをからてのみちにつうじきょくしんのみちをまっとうすること
英語版
1.Hitotsu, wareware wa, shinshin o renmashi, kakko fubatsu no shingi o kiwameru koto.
We will train our hearts and bodies for a firm unshaken spirit.
2.Hitotsu, wareware wa, bu no shinzui o kiwame, ki ni hasshi, kan ni bin naru koto.
We will pursue the true meaning of the martial way so that, in time, our senses may be alert.
3.Hitotsu, wareware wa, shitsujitsu goken o motte, jiko no seishin o kanyo suru koto.
We will cultivate a self mind, with simplicity and fortitude.
.
4.Hitotsu, wareware wa, reisetsu o omonji, chojo o keishi, sobo no furumai o tsutsushimu koto.
We will observe the rules of courtesy, respect our superiors, and refrain from violence.
5.Hitotsu, wareware wa, shinbutsu o totobi, kenjo no bitoku o wasurezaru koto.
We will follow our religious principles and never forget the true virtue of humility.
6.Hitotsu, wareware wa, chisei to tairyoku to o kojo sase, koto ni nozonde ayamatazaru koto.
We will look upwards to wisdom and strength, not seeking other desires.
7.Hitotsu, wareware wa, shogai no shugyo o karate no michi ni tsuji, Kyokushin no michi o mattou suru koto.
All our lives, through the discipline of karate, we will seek to fulfill the true meaning of the Kyokushin way.